考研题(考研题库网)




考研题,考研题库网

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每晚20:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1443字

阅读时间:15分钟

上期翻译答案

A combination of the coronavirus pandemic – when it became acceptable for companies to no longer answer their phones or to even open, let alone reply to, letters – and the banks being forced to carry out strong customer authentication (SCA) checks to those banking or even shopping online,islocking people out from a world they used to be able to participate in.

新冠疫情的影响——连企业不再接电话,甚至不再打开信件(更不用说回复了)都变得可以接受的时候——加上银行被迫对网上银行业务甚至网上购物进行强大的客户认证检查,正在把人们锁在了过去他们能够参与的世界门外。

《本期内容》

双语阅读

That the economy has a skills and productivity problem has been one of the recurring themes of 2022. Rishi Sunak has in the past noted that employers spend only half the European average on training their workers. Since 2005, according to the Learning and Work Institute, business investment in skills has fallen by 28%.

经济存在技能和生产力问题是2022年反复出现的主题之一。里希·苏纳克过去就曾指出,(英国)雇主在培训员工上的花费仅为欧洲平均水平的一半。根据学习与工作研究所的数据,自2005年以来,企业在技能方面的投资下降了28%。

Suchlamentablestatistics, it is widely accepted, have contributed to Britain’s historicallyanaemicgrowth figures. They also represent agrievouswaste of potential in relation to millions of young people entering the workforce. Yet, despite years of government rhetoric regarding apprenticeships in particular, and the introduction of the apprenticeship levy on bigger businesses in 2017, nothing seems to change.

人们普遍认为,这些可悲的统计数据导致了英国出现历史性的增长乏力的情况。它也代表着数百万年轻人走入职场时发展潜力被严重浪费。然而,尽管政府多年来一直特别强调学徒制,并在2017年对规模更大的企业征收学徒税,但似乎情况并没有发生什么变化。

Amid multiple recent reports deliveringgrimnews about the economy, one study published this monthstands out. Entitled “No Train, No Gain”, and produced by EDSK – an education thinktank – it finds that almost half of young people signed up for apprenticeships subsequently abandon them. Many of those who drop out, the study’s authors report, become terminally disillusioned with what they are being offered.

在最近发布的多份对经济表示不乐观的报告中,本月发表的一份研究报告引起了人们关注。这份名为《没有培训,就没有收获》的报告由教育智库EDSK发布,报告发现,几乎一半报名参加学徒计划的年轻人后来都放弃了。这项研究的作者表示,很多中途退出的人对他们能收获的东西终究还是不抱任何幻想了。

It is not hard to see why. In Germany and other comparable countries, firms offering apprenticeships must conform to detailed national guidelines. But here businesses appear free to offer as much, or as little, training as they choose. The independent Richard Review, commissioned by the David Cameron government a decade ago, insisted that apprenticeships “need to be high quality training with seriouskudosand tangible value”.

原因不难理解。在德国和其他类似的国家,提供学徒制培养计划的公司必须遵守详细的国家指导方针。但在英国,企业似乎可以自由选择提供多少培训。10年前受戴维•卡梅伦政府委托的独立机构《理查德•评论》坚持认为,学徒制“必须是高质量的培训,具有严肃的名望和切实的价值”。

But the EDSK report finds that government-funded “apprentices” are being hired for dogsbody jobs such as making tea and answering phones in offices, or greeting guests in hospitality. In jobs where meaningful training can take place, more than half of apprentices say they are not allocated the mandatory one day a week off the job to receive training. Some “can go weeks, sometimes months, without receiving any training from a mentor or industry expert”.

但EDSK的报告发现,政府资助的“学徒”被雇佣后从事的工作是在办公室泡茶、接电话或招待客人等杂碎的工作。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~有些人“可能一连几周,甚至几个月都没有接受导师或行业专家的任何培训”。

本文节选自:The Guardian(卫报)

发布时间:2022.12.7

作者:Editorial

原文标题:The Guardian view on apprenticeships: time to learn from past mistakes

词汇积累

1. lamentable

/ˈlæməntəbəl/

adj.可悲的;可怜的;哀伤的

2.anaemic

/əˈniːmɪk/

adj.贫血的,患贫血症的;无活力的

3. grievous

/ˈɡriːvəs/

adj. 极其严重的,使人痛苦的

4.grim

/ɡrɪm/

adj. 严肃的,坚定的; 令人不快的,令人沮丧的; 阴森的,凄凉的

5. kudos

/ˈkjuːdɒs/

n.荣誉;名望;称赞

词组搭配

1.stand out 突出;站出来;坚持到底

写作句总结

Such lamentable statistics, it is widely accepted, have contributed to Britain’s historically anaemic growth figures.

结构:Such lamentable statistics, it is widely accepted, have contributed to … historically anaemic growth figures.

人们普遍认为,这些可悲的统计数据导致了…出现历史性的增长乏力的情况。

例句:Such lamentable statistics, it is widely accepted, have contributed to tourism’s historically anaemic growth figures.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了经济学人》,戳码回复“J88”,下载pdf源文件。

(戳码回复“J88”

点击领取1998-2021经济人学杂志PDF,附双语版+词汇

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

考研题(考研题库网)

赞 (0)