考研英语外刊(考研英语外刊来源)




考研英语外刊,考研英语外刊来源

今天是小芳老师陪你精读外刊的第58

难度指数7级(共8级)

第一步:泛读原文(盲听1遍,泛读1遍,对照文本听1遍)

We need a culture shift so that certain jobs stop being seen asno-gozones for men. This means tackling thestigmafaced by many men who do choose these roles aseffeminate, or as professional failures. Women have had to break down gender stereotypes to enter male professions; men will have to do the same for female-dominated HEAL jobs.

We need,in short, a national effort. Getting more men into HEAL jobs is important for their own economic prospects, given the decline of many traditional male jobs. But it would be good for society too. Men can HEAL.

第二步:精读原文(精读1遍,对照文本听1遍,精读1遍)

读原文(精读1遍,对照文本听1遍)

01

学一个特殊表达: no-go

being an area into which entry is forbidden or dangerous 闲人免进的

比如:no-go tourist areas

背景补充:在巴黎恐怖袭击发生后,一位Fox News的特派记者在采访中使用了这个新词汇,No go zone,这让这个词汇正式进入了法国人的书面生活。记者告诉民众,在巴黎确实存在着这样的禁入区域,在这里,非穆斯林最好不要出现。在巴黎,马赛这些大城市,阿拉伯人有自己的聚居区,有些则被称作no go zone,其实就是“自立山头”,内部的各种规矩都是他们来定。他们甚至穿着本拉登的头像文化衫,并号称非穆斯林无权出现在这一区域。

02

学习一个单词: stigma

feelings of disapproval that people have about particular illnesses or ways of behaving耻辱;羞耻 e.g. There is no longer any stigma attached to being divorced. 离婚不再是什么丢脸的事。

These laws also reinforce stigma and hatred against sex workers. 法律也将对性工作者的 耻辱和仇恨钉在大家心中。来源:TED演讲

03

学习一个单词:effeminate:

女人气,娘娘腔的(disapproving,of a man or a boy)

e.g. He had a high and somewhat effeminate voice.

同义词:sissy

The other kids laughed at him and called him asissybecause he didn’t like sports.

背景知识:娘娘腔,或称娘炮,是一种对男性使用的差别用语,但不含有歧视意味。这是一个常用来形容男性的行为举止、穿衣风格和外表像女性的专用词,”一般”用于对这种行为的批评或嘲弄。但是,如果只形容一位男性女性化并没有指责的意思。娘娘腔一词最常在人们赞同男性应该符合传统的男性特征和行为的观点中出现。通常,它是用来形容个人的,但也可能用来作为一个带有刺激性的指责描述整个社会。虽然在西方的传统中,娘娘腔往往被认为是一种恶习,显示了负面的性格特征和经常涉及同性恋倾向的贬义暗示,而在其他社会中,女性化的男性可能被视为一个独特的性别(第三性别),并可能有一个特殊的社会功能,就像在一些美洲原住民群体的双灵的情况。

此外,在当代的文化中,娘娘腔已经被看作一种特征或性别角色的一部分。在这个意义上,不会被认为是道德败坏的行为或者对其他性格特征的暗示。

翻译

学习一个写作知识:插入语

We need,in short, a national effort.

in short, 说话者对所表达意思的一种补充、强调、解释或者是说话人的一种态度。它的位置比较灵活,常常会用逗号或者破折号和其他部分隔开,但是在语法上不会影响其他成分。

e.g. The choice,in short, is between the incomprehensible and the inconsequential. 总之,就是介于令人费解和毫无逻辑之间。

插入语不难。在英语中任何成分都可用两个逗号或破折号隔开成为插入成分,插入语可以使一个词、一个短语、或是一个句子。插入语的使用可以增加语言的亮点使句子错落有致。我们来看下面的两个句子:

Ancient men made tools of stone. For instance, they always used flint because it is easier to shape than other kinds. (未使用插入语)

Fortunately,however, ancient men made tools of stone,especially flint, because it is easier to shape than other kinds. (使用插入语)

相比之下,第二个句子会更加地道,因为地道的英语句子就是要写得跌宕起伏。

第三步:阅读双语文章

上下滑动阅读双语全文

We need a culture shift so that certain jobs stop being seen as no-go zones for men. This means tackling the stigma faced by many men who do choose these roles as effeminate, or as professional failures. Women have had to break down gender stereotypes to enter male professions; men will have to do the same for female-dominated HEAL jobs.

我们需要一种文化转变,让某些工作不再被视为男性的禁区。这意味着要解决许多选择这些职业的男性所面临的耻辱,他们被认为是娘娘腔或职业失败者。妇女必须打破性别刻板印象才能进入男性(主导的)行业,男性要进入女性主导的HEAL领域也同样如此。

We need, in short, a national effort. Getting more men into HEAL jobs is important for their own economic prospects, given the decline of many traditional male jobs. But it would be good for society too. Men can HEAL.

简而言之,我们需要举国之力。鉴于许多传统的男性工作正在减少,让更多的男性从事HEAL工作对他们自己的经济前景很重要。但这对社会也大有裨益。男性可以从事HEAL工作。

第三步:回答问题(评论区回答问题)

阅读任务:

1. 仿写练习:

1)用插入语,in short 来造一个句子吧。

2)翻译一下:简而言之,在这种极度贫困的情况下,人们甚至没有基本的最少的资源来支撑他们自己和他们的家庭。

2.跟读+模仿(这是学习英语口语最好的方法),群提交语音作品。

滑动查看答案

People who live in extreme poverty, in short, do not have even the minimum resources to support themselves and their families.

【特别声明】以上内容由小芳老师原创整理,转载请注明来源,本平台采用的音视频资源均出于传递信息和英语学习之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。

考研英语外刊(考研英语外刊来源)

赞 (0)