四川外国语大学考研分数线(四川外国语大学考研分数线2022)




四川外国语大学考研分数线,四川外国语大学考研分数线2022

2022年12月25日考研正式结束,历经半年的备考也算是画上了圆满的句号。在朋友圈看到爱初心老师发的经验帖征稿,因为自己在备考时,在前辈们的经验贴中受益颇多,于是便也想把这半年来的备考过程(还未上岸,算不得经验)写下来,给大家做一个参考。

个人情况与择校原因

一、个人情况

本科毕业于东北地区一所普通二本,在校时成绩中等,因为经常听到老师说要日语+能力,所以在大二时修了国际经济与贸易的双学位(但是毕业找工作时并没有用上,感觉日语+会计/计算机,会更好找工作),大四上学期通过N1,取得高中日语教师资格证。2021年6月毕业后,进入私立高中成为了一名日语老师。但是在工作期间,我渐渐感到无法胜任老师的工作,想回归校园生活,于是2022年7月辞了工作,开始回家专心备考日语翻硕。

二、择校原因

因为向往山城重庆,所以在选择学校时,没有一点犹豫选择了川外。确定好学校之后,开始在网上搜集信息,看了前辈们发的经验贴,题目难度可以适应,便开始了备考之路。今年川外的题型有一些变化,我看前辈的经验贴往年翻译基础的词汇翻译是热词今年一个都没考,汉译日往年是政经题材,今年是小说。还有百科去年是4道简答题今年是2道简答题,一题10分。虽然说题型的变化是考虑择校的一个重要因素,但是也是属于“静中有动”吧。

接下来给大家带来的是初试的真题回忆与总结

① 213翻译硕士日语

1—10题 汉字写假名

傍若無人 培う 寛ぐ 気配

11—20 假名写汉字

ふんがい みなぎる こくもつ

21—35 语法选择

36—46 选词填空

今にも 今更 今や 今に

歯が立たない 骨を折る 大きい顔をする

47—57 阅读(选择和从文中选取合适的句子)

58 作文

工作时哪些技能时重要的

追求效率真的好么

总结:词汇、语法还是较为基础的题目,个人认为今年阅读很难,一共一篇阅读,但篇幅很长,大概有3页A4纸,一篇阅读我做了一个小时。作文要求450—500字,两个题目选择一个,跟了炸鸡老师的写作课,背了两篇范文,所以我觉得作文难度不大。)

备考资料:

日语综合教程5,6册

1—20题基本都是这两本书的课后单词,36——46的选词大部分出自这两本书课后题和课后熟语,部分359翻译基础1——30短语翻译中的词汇翻译也出自这两本书。

② 359日语翻译基础

1—15 汉译日短语

珍惜韶华 时不我待 德才兼备 学前教育

16—30 日译汉短语

タフネス へそを曲げる 美声の持ち主 ソーシャルディスタンス ストレス発散 ビュッフェ

31 日译汉

主题是 オフィススペース

32 日译汉

主题是 ネットカフェとウェブ文明

33 汉译日

主题是小说(凭着记忆在百度找了下原文,文章名为美丽的头发,竟然是小学的语文阅读题,看完原文后发现老师还是手下留情了删去了较难的表达)

总结:川外今年没有考热词,主要考的是四字词语,还有一些日译汉的词汇没有找到出处,今年可能是偏向于考察考生的词汇翻译能力,汉译日也和往年不同,考的小说体裁,个人认为改动较大。

备考资料:

《高级汉译日教程》

《日语翻译理论与实务》

这两本参考书我都没有看,因为感觉比起理论动手翻译更为重要。在备考时,根据前辈的经验贴,发现川外往年汉译日主要考政经这一方面,所以背词汇和联系主要以政经为主。但是考试时突然出现了小说,还好跟着爱初心的课程练过这种题材,真的吹爆爱初心的课,没有爱初心的课,我真的做不到每天练习翻译。

③ 448百科知识与写作

1—20文化常识选择

镇星 举监 养阴派

21—22简答题(一共20分,一题10分)

“古诗十九首”

“花雅之争”

23 应用文

某大学疫情之下处置公告

24 大作文

两段材料结合,一个是故宫之美,一个是教科书插画缺少美

备考资料:

今年川外没有给指定的参考书,但是参照往年主要是中国文化要略,今年的选择题也基本在这本书中,所以还是建议把这本书反复看。应用文和大作文在考前多练,防止在考场上脑袋死机,个人认为应用文把前面的套话整明白,大作文平时多积累素材,看范文,11月开始多动手写。

心得体会

政治:因为高中是理科生,所以6月就开始每天1个小时学政治,后期背的是腿姐的十页纸,没有背肖四,个人感觉答大题用腿姐这十页纸够用。但是今年政治选择题跟平时练习的题目大相径庭,所以在政治这方面还是自己斟酌比较好,根据自己的情况决定政治开始的时间。

基础日语:日语综合教程的单词反复背,包括假名,单词意思都背熟,课后的语法练习题也要多练习,会在选词中出现。语法最好的办法就是多刷题,语法2000题和N2 1000题都刷一遍,做题正确率绝对会有所提高,日语写作一定要动笔练,我练的比较少,所以在考试时用不出来高级的表达。

翻译基础:要全方面练习,政经、小说、散文各种题材的都涉及一点,防止在考场上因改变题型而被打的措手不及,后期多复盘之前写过的翻译,复习学过的表达方式。

百科:建议主抓应用文和大作文,文化常识除看书之外,还可以利用空闲时间刷蜜题百科AAP上的题,百科常识没有办法全部抓住,放平心态。

考研的辛酸,真的只有体会过了才知道,没考研之前我也刷到过考研人崩溃的视频,那时我不理解,看着视频记录的大声痛哭,脱发,那时的我认为是小题大做。但是当我真正走上考研这条路我开始懂了,真的会情绪失控,会无缘无故流泪、emo,心情反复无常,甚至开始反复爆痘。因为无法预知是否能够上岸,怕即使努力希望也会落空,总会感到前途迷茫,不学习就会感到心慌、不安,但是我努力过了,就不后悔。这半年来,真的感谢爱初心,因为爱初心的课程,我开始每天过的有盼头、充实,在没课的日子里复习学过的课程,我的语法开始有进步,经过几个月的练习,我开始能写出之前写不出的翻译,感谢初心。超级喜欢幺幺老师,每周最期待的就是幺幺老师的课,学到了很多东西,也背会了很多词汇,在小可老师和大平老师的翻译课上也学到的很多翻译技巧,语法有shiro老师和炸鸡老师的讲解,这一年真的在爱初心老师们的课上学到很多,太多老师无法一一感谢,希望爱初心越办越好,也希望每位考研人一帆风顺,前程似锦。

发布于:上海市


四川外国语大学考研分数线(四川外国语大学考研分数线2022)

赞 (0)